Pages

Subscribe:

lundi 21 mai 2012

Prière à Notre Dame de Fatima



Dieu nous rappelle sans cesse qu’il est présent parmi nous. La plupart du temps, il paraît plutôt discret. Mais parfois, il nous fait raffermir notre Foi de manière spectaculaire et intense. C’est ainsi qu’en 1917, la Vierge Marie apparu à 3 jeunes enfants bergers puis, plus tard, à plus de 50 000 personnes dans la petite ville de Fatima. Voici une prière pour Notre Dame de Fatima :

Notre-Dame de Fatima.
Mère de Jésus et de l'Église. 
Nous avons besoin de vous. 
Accordez-nous la lumière qui rayonne de votre bonté. 
Le réconfort qui émane de votre 
Cœur immaculé, la charité et la paix dont vous êtes la Reine.

Parce que vous savez bien ce dont nous avons besoin, nous vous confions: nos nécessités pour que vous les secouriez, nos douleurs pour que vous les apaisiez, nos maux pour que vous les guérissiez, nos corps pour que vous les rendiez purs. Nos cœurs pour que vos les remplissiez d'amour et de contrition, et nos âmes pour que, grâce à vous, elles soient sauvées. Souvenez-vous, ô notre bonne Mère, que Jésus vous accorde tout ce que vous lui demandez.

Obtenez le soulagement aux âmes du purgatoire, la guérison aux malades, la pureté aux jeunes, la foi et la concorde aux familles, la paix à tous les hommes. Ramenez ceux qui sont perdus sur le droit sentier, donnez-nous beaucoup de vocations et de saints prêtres, protégez le Saint-Père, les évêques et la sain­te Église de Dieu. Marie, écoutez-nous et ayez pitié de nous. Tournez vers nous vos regards miséricordieux. Et après cet exil. Montrez-nous Jésus, le fruit béni de vos entrailles, ô clémente, ô tendre. Ô douce Vierge Marie.

Ainsi soit-il.

dimanche 19 février 2012

Notre Père



Le Notre-Père est l’une des prières les plus célèbres du catholicisme. Son importance tient essentiellement qu’elle fut l’œuvre de Jésus Christ lui-même qui, de son vivant, l’enseigna à ses apôtres.

Traduction française utilisée dans l'Église catholique avant 1966

Notre Père, qui êtes aux cieux ;
Que votre nom soit sanctifié ;
Que votre règne arrive ;
Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien (ou : de ce jour).
(Et) pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
(Et) ne nous laissez pas succomber à la tentation.
Mais délivrez-nous du mal.
Ainsi soit-il.
Amen.

Traduction française dite « œcuménique »

Il s'agit de la version utilisée dans l'Église catholique après Vatican II, dans de nombreuses communautés orthodoxes et dans la plupart des communautés protestantes depuis 1966.

Notre Père, qui es aux Cieux,
Que ton nom soit sanctifié,
Que ton règne vienne,
Que ta volonté soit faite
Sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour,
Pardonne-nous nos offenses
Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés,
Et ne nous soumets pas à la tentation,
Mais délivre-nous du mal.
(Amen.)